《散文詩之窗》藝術家的中國之旅

劉洪彬 / 旅英華裔流亡詩人 2024/11/18 17:38 點閱 1438 次

霍克尼曾和斯彭德(即司班德)合作了一本書《中國日記》。記得斯彭德在書中有這樣的話:“The more I think of China, the more I think of poetry.我越想中國;我就越想詩歌。” 霍克尼也在中國在故宮博物院拍了一個紀錄片:一幅很長的捲軸畫。我在大英圖書館看過這個紀錄片。我記得霍克尼用的是傳統的膠片和放映機。
在我跟斯彭德的交往中,通常是在他聖約翰樹林的家。他的廚房在地下室,一張桌子,咖啡或者茶。在那裡,曾經坐過很多有意思的人:詩人奧登、布羅茨基、作曲家斯特拉文斯基、哲學家柏林....我們從來沒有談及他們的中國之行。

作者:斯蒂芬.斯彭德(司班德)
Sir Stephen Spender
©劉洪彬 譯

旁聽這些充滿智慧的旅行者在中國進行的眾多談話是一個非常享受的過程,這些談話富有啟發性,既嚴肅又輕松。通過他們的眼睛觀察中國日常或奇特的生活同樣是一種享受,我不斷地想著那些真正偉大的人。

他們從娘胎裏就記著靈魂的歷史
是通過光的走廊,那兒的每一刻
自成一個太陽,無限而歌唱。
他們的美好野心是:他們仍吻著火焰的嘴唇
能敘述自頂至踵裹在歌裏的精神。
而且他們從春天的枝幹收集起
那像花朵般凋落下他們身體的慾望。

可貴的是,永遠不忘記血液的喜悅,
它源自常青之泉,迸發出岩石外,
湧現在我們地球以前的許多世界裏;
可貴的是,從不否定它對單純晨光的
歡欣,或對黃昏的愛的嚴肅的要求;
從不允許日常事務以經年纍月的
喧聲和霧,窒息精神鮮花的開放。

靠近雪,靠近太陽,在最高的原野,
請看這些名字如何為搖曳的草
所歡慶,如何為白雲的旌旗所招展,
又如何被輕風低訴給諦聽的天空。
這些畢生為生而戰鬥的名字呵,
他們在自己的心裏承接著火的中心。
生於太陽,他們朝太陽走了片刻,
給清澈的太空簽署上他們的榮耀。