文學與影視對話 吳明益:讓改編發揮

臧品安 2021/03/21 18:36 點閱 17073 次
右起光磊國際版權公司創辦人譚光磊、作家吳明益21日出席「《天橋上的魔術師》文學與影視的對話」講座活動。 (photo_by臧品安/台灣醒報)
右起光磊國際版權公司創辦人譚光磊、作家吳明益21日出席「《天橋上的魔術師》文學與影視的對話」講座活動。 (photo_by臧品安/台灣醒報)

【台灣醒報記者臧品安台北報導】放手讓改編者發揮,可能延伸出另一部精采的作品!《天橋上的魔術師》作者吳明益與光磊國際版權公司創辦人譚光磊21日出席「《天橋上的魔術師》文學與影視的對話」講座活動,吳明益表示,讀者若能保持開放的心,在觀賞改編作品時,就會像遇到有別原著的新創作,感受到新的刺激。

影視改編的要求

譚光磊說,大家都知道台灣出版產業很辛苦、很窮,以為影視產業光鮮亮麗,其實他們也很不容易,很多公司做案子要等電視台或去開標。他舉例說,假設要拍一部預算2000萬的電視劇,要先去投案,拿到標案後才能拍攝,但投案前你必須證明有原作改編權,不過投案不代表能拿到補助來拍,「有一點雞生蛋、蛋生雞的邏輯問題。」

「吳明益老師的書很好看,只有一個缺點,拍攝起來很貴!」譚光磊笑說,許多影視圈的人覺得中華商場沒辦法重建出來,打了退堂鼓,但也有一些人為了想拿下標案而來,他們就婉拒對方,因為他們希望有具體建議、確定要拍攝再來談,所以最後由公視拿下《天橋上的魔術師》的授權。

作家吳明益談到自己過去對影視改編團隊的期許有四不要:一、不要是湊熱鬧的團隊;二、不要是對原著或文學沒有愛情的團隊;三、不要是一心以為用行銷,就能騙取觀眾支持台劇的團隊;四、不要是對自己的創作理念沒有自尊的團隊。針對第4點,他特別解釋說:「對所有創作者而言,自尊心會使你受不了地一再修改,一再挑戰自己。」

讓改編者發揮

吳明益也提到,自己過去是文字霸權主義者,覺得創作者最大,但後來他大量閱讀其他作家的作品後,發現創作十分豐富、五彩繽紛,因為其他作家用不同的專業滲透進文學,而他在經過幾個改編歷練後,決定放手讓改編者發揮,「若強制要求遵照原著,就傷害了他們的創作自主權」,抹殺掉延伸出另一部精采作品的可能。

對於原作及改編作品閱讀順序的不同,會帶來不同的樂趣或體驗嗎?譚光磊表示,沒有絕對的先後順序,但因為影視作品的視覺影響力很霸道,可能回去閱讀文本時,就不會想像角色有別種可能;讀書時的想像可能影視版不一樣,看影視版就會覺得選角不適合。吳明益則說,讀者若能保持開放的心,就會像是遇到一個新作品,帶給你新的刺激。