The Washington Post 華盛頓郵報
Why do more women get Alzheimer’s? Research points to genetics, other factors.
老年女性失智多 特殊基因有關
http://www.washingtonpost.com/local/with-women-perhaps-facing-higher-risk-of-alzheimers-female-scientists-unite/2014/09/03/2aa0506c-28ab-11e4-8593-da634b334390_story.html
美國有逾500萬人罹患阿茲海默症,3分之2是女性,比例懸殊。過去研究歸因於女性壽命較長所致,但最新研究顯示,70至79歲女性失智的比例,是同年齡男性的2倍,過了80歲後,男女比率卻幾乎相同。
原因有多重層次。醫師認為,男性有可能在失智以前,先因慢性心血管疾病、高血壓或糖尿病死亡。另一項原因指向教育程度,教育程度高者較不易失智,但當前的老年女性,在年輕時多半被拒於高等教育大門之外。
基因也是可能原因。科學家近來發現,若女性體內擁有一種名叫APOe4的基因,罹患阿茲海默症的機率,會遠高於同年齡的男性,原因仍不明,推測因APOe4會影響雌激素的量,而雌激素一旦下降,將引發一系列反應,導致腦部缺少足夠維持運作的足夠能量,進一步引發失智。