歡樂滿人間含歧視 英調高電影分級

呂翔禾 2024/02/27 16:14 點閱 13534 次
經典迪士尼電影「歡樂滿人間」因為有種族歧視用語,被英國宣布改列為保護級,引發討論。(電影劇照)
經典迪士尼電影「歡樂滿人間」因為有種族歧視用語,被英國宣布改列為保護級,引發討論。(電影劇照)

【台灣醒報記者呂翔禾綜合報導】1964年的一部舊電影因為有種族歧視用詞,最近從普遍級被調整成保護級!英國政府近日宣布,在1964年上映的經典電影「歡樂滿人間」內,有歐洲人對南非人的歧視用語,因此決定調整電影分級。「歡樂滿人間」上映後獲得5座奧斯卡獎,包括最佳女主角與最佳電影歌曲,原本是保母包萍夫人教育小孩克服生活困難的電影。

根據《英國廣播公司》報導,英國影視分級局26日決定,要將1964年的經典電影「歡樂滿人間」從普遍級調整成保護級,需要有家長陪同才可觀賞。分級局指出,電影中出現2次「何騰托人」的用詞,這是以前非洲人對南非黑人的蔑稱,意指「臉像塗滿黑炭的煙囪清掃工」。

分級局指出,由於電影劇情有歷史脈絡,因此對使用相關詞語並不會譴責,但此用語已經超過普遍級可容忍的範圍,因此決定提升為保護級,並提醒觀眾裡面有種族歧視用語。牛津辭典中也提到,此用語通常被視為相當具有攻擊性的言論。

每日郵報》提到,「歡樂滿人間」在1965年獲得5項奧斯卡獎,包括最佳女演員與最佳電影歌曲,是迪士尼至今奧斯卡獎提名最多、得獎最多的電影(13項提名、5項得獎)。

故事是從小說《瑪麗‧包萍》改編,描述仙女保母包萍夫人運用智慧,協助家中小孩成長的故事,原本正向的故事卻因為種族歧視用語而引發討論。