阿姆斯特丹劇團 詮釋新《奧賽羅》

杜胤廣 2014/11/16 16:29 點閱 4240 次
阿姆斯特丹劇團13日為莎士比亞經典劇作《奧賽羅》進行彩排。(photo by 兩廳院)
阿姆斯特丹劇團13日為莎士比亞經典劇作《奧賽羅》進行彩排。(photo by 兩廳院)

【台灣醒報記者杜胤廣台北報導】一絲不掛的黑人將軍奧賽羅躺在舞台上,被好友貝倫迪諾的吼叫聲驚醒:「你這外來人竟和我女兒幹這種勾當!」。阿姆斯特丹劇團13日為莎士比亞經典劇作《奧賽羅》進行彩排,在一連串充滿歧視性的咒罵中,呈現出故事中的種族認同問。導演伊沃凡霍夫表示,將以現代的觀點詮釋「排外」的情感。

導演伊沃凡霍夫表示,此次會選擇莎士比亞的《奧賽羅》,是因為他不希望觀眾始終以「博物館」的傳統觀點來看待莎士比亞的作品,因此此次演出將會以現代人的經驗來詮釋這齣作品。

「因為要詮釋經典,所以不會改變經典的台詞。」伊沃凡霍夫表示,就算要重新演繹《奧賽羅》劇本,也不會把語言現代化。他說,《奧賽羅》要討論的主題很簡單又複雜,因為劇中強調的私人與公共領域,其實是混和在一起的,例如劇中剛正不阿的「奧賽羅」是白人社會中的黑人,他因打了許多場勝戰,在威尼斯裡受到社會尊重。

伊沃凡霍夫說,奧賽羅的內心充滿太多的「忌妒」,使他在私領域中,逐漸變成一個外來人士(alien),也使他在國內逐漸被視為「異己」,因此從劇本就能發現,「一個外國人如何在一個與自己國族不同的社會中,逐漸被忽略,甚至被放逐。」

資深劇場工作者劉守曜說,一般人在看到奧賽羅,都會聯想到以「膚色」、「口音」等來突顯一個外來客的角色,但導演在劇中特別讓一位荷蘭裔的「白人」來飾演奧賽羅,並在字裡行間加重「排外情感」,更表現出劇中的國族認同問題。更重要的是,奧賽羅在劇中從愛情關係的毀滅、引發社會反彈到放逐,都不斷強調自己對白人的認同。