字幕跨越語言搭串流 台劇將可走向國際

祝潤霖 2020/12/22 17:50 點閱 7102 次
《天地無限》作者鄭惠文(中)說,學習編劇對寫小說非常有助益,人物個性用情節鋪陳,讀者會更有影像的感覺。(photo by 祝潤霖/台灣醒報)
《天地無限》作者鄭惠文(中)說,學習編劇對寫小說非常有助益,人物個性用情節鋪陳,讀者會更有影像的感覺。(photo by 祝潤霖/台灣醒報)

【台灣醒報記者祝潤霖台北報導】「透過新媒體平台OTT,台劇的可能性無遠弗屆!」瀚草影視總經理湯昇榮22日在亞洲新媒體高峰會指出,台灣戲劇透過影音串流平台OTT與字幕走向國際,將複製更多如《誰是被害者》的成功;推理小說家鄭惠文則強調,編劇用畫面說故事的能力,對寫小說也很有幫助。

跨越語言限制走向國際

湯昇榮指出,《與惡》是先拍攝再找平台,《誰是被害者》也採用相同的做法,先拍了再說;過去收視率用抽樣調查,但現在OTT平台用點擊率與關注觀賞模式,很容易在後台上找到關聯性去做行銷,新媒體可以跟觀眾更接近,透過這種模式找尋更好的出口,台灣戲劇可以走向國際。

「讓每個類型劇找到自己的觀眾,質做出來後就可以衝量。」湯昇榮強調,他本來在客家電視台工作,很早就體驗到字幕的重要,好的作品要超越語言限制,從少數族群找到跟主流溝通的方式;這幾年當紅的《闖關者》跟《Sweet Home》都是文本改編,故事開發創意可以超乎想像,是編劇所不能完全取代。

人物個性用情節鋪陳

《天地無限》作者鄭惠文說,新穎的題材一定要是「高概念」,之前沒有人寫過的,可以三言兩語講出最吸引人之處,如亞斯伯格症女孩學會西洋棋打敗棋王,有人把殭屍丟到火車上或丟到古代去;惡魔黨想征服世界,可能內心曾受過什麼傷害,角色性格鮮明,反派的魅力可能更超越主角,不再是傳統的樣板角色。

「類型小說、戲劇需要的是一種懸念,一開場就要非常吸引人。」鄭惠文強調,學習編劇對寫小說其實非常有助益,怎樣用一幕戲去帶出角色很聰明或自私,都需要設計,除了學會使用鏡頭語言之外,還要能讓對白口語化,人物個性用情節鋪陳,讓讀者產生畫面感。

「成功有偶然性,但失敗有必然性,就像《貧民百萬富翁》。」尖端出版總編輯呂尚燁表示,他20年前皇冠百萬大賞就知道鄭惠文,瀚草也是拍《麻醉風暴》時就知道,成功來自於大量接觸,交遊廣闊自然會有很多情報,未來專業分工才是成功之道。
cari
瀚草影視總經理湯昇榮指出,台灣戲劇透過影音串流平台OTT與字幕走向國際,將複製更多如《誰是被害者》的成功。(photo by 祝潤霖/台灣醒報)

cari
尖端出版總編輯呂尚燁表示,成功有偶然性,但失敗有必然性,專業分工才是成功之道。(photo by 祝潤霖/台灣醒報)