台灣醒報

Journalism is still the literature in a hurry

宋秉謙 2018/08/15 15:17 點閱 1245 次

今天下午因為有私事,加上週一晚上關注亞洲盃與亞運,早上因生理時鐘驚醒時很累,原本想以請假處理,改以其他日子補,但社長提醒我副總將帶來外電分享,即便稿量寫不多也無仿(雖然如此,寫少還真不習慣),讓我瞬間想到昨天的外電選題的束手無策,吸引力直飆、決定立馬趕到公司。

副總晨會分享的東西對不敢碰heavy外電的newbie很有用,信手舉兩篇外電的例子都很清楚,我相信,這些資訊是一些外電老手熟知的點,例如說外電結構重點,和對英文用字的敏感度以及找照片等。

讓我特別驚訝的是,以往沒想到採用台灣所在的亞洲視角新聞!我習慣找的網站不外乎:CNN、路透社、BBC、美聯社、華郵及半島電視台,卻從未想過找副總提到的日本2大外電網。

其實我一開始寫體育外電時,所有的source都是靠著google關鍵字搜尋,找久了自然會發現特定幾個網站的文章不錯,後來雖然拿到社長給的、過去體育記者留下來的網站總覽,但已經習慣運用以下幾個網址,包含:專精NBA的SBNation與CBS體育網、專精MLB的官網與FOX、專精足球的天空體育等。

由於擁有西文能力,過去為了一些足球新聞,我也曾仰賴西班牙的馬卡報與墨西哥的環球報(El Universal),卻沒以此類推想到非體育的國際外電能嘗試others。

會後,針對昨天很難找light的外電,我詢問副總如何確定好題目,畢竟,只要擁有背景知識與語言能力,脈絡穩健的Heavy外電不難寫,反而是Light外電要找到有新聞點不容易。總言之,需要隨時關注各大時事,隨時想新新聞(the new news),利用有時效性的花絮新聞,思考新連結或是新的面向去切,再製碼成全新外電。

To be brief, its nearly the pie in the sky!

要製成這樣的外電需要時間累積新聞量的堆疊,才能像副總瞬間面對我提的疑問,吐出一連串的新題目,只要一有新發展,這些題目都可能成為Potential in depth reporting,但以現實,每天面對一定的稿量與時間壓力而言,仍然是個困難的理想。

0814成果:
美職波提甩棒案 專家:無須道歉


宋秉謙
jasper-sung

期許成為最多面貌的媒體人,在各領域文筆塑造出多樣的形象